Интересные истории из жизни на английском языке. Сочинение The story of my life на английском с переводом

Всем известно, смех — лучшее лекарство от стресса. Совместите приятное с полезным: читайте эти короткие забавные истории и практикуйте свой английский с удовольствием.

Если вам надо написать мистическую историю на английском языке, отдельно я подготовила

My meeting with a traffic cop

Моя встреча с гаишником — Забавная история из жизни

It was seven years ago.
I was driving to work.

I drove up to the office and broke a traffic rule — I crossed a double solid line on the road.
At that time, a police officer was standing on the street.
I thought he saw me go over the double lines.
But he kept standing.

I drove further slowly because I was near my office.
At that time, a car backed up.
The driver didn’t see my car, and smashed into it.

That police officer ran up to us and said to me:
«I have seen everything: you violated traffic rules, you have a dead body in your trunk, and drugs in your car.
Can I see your driver’s license?»

I’m standing, I’m hearing, and I can’t say anything.

Then he laughed and said: “Miss, please smile, you looked so upset that I had to tell you something to cheer you up” and let me go.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Это было 7 лет назад.
Я ехала на работу.

Я уже подъехала к офису, но нарушила правила дорожного движения — пересекла двойную сплошную линию.
А там как раз стоял сотрудник ГАИ.
Я думала, он видел как я пересекла сплошную.
Но он продолжал стоять.

Тут подбегает гаишник и говорит:
« Я всё видел — вы нарушили правила, у вас в багажнике труп и наркотики.
Можно ваши водительские права?»

Я стою слушаю и не могу ничего сказать.

Тут он рассмеялся и сказал: «Девушка улыбнитесь, вы стоите такая расстроенная, я должен был вас хоть как то рассмешить/приободрить», после чего отпустил меня.

Fortune and the man

One day a man was walking along the street. He carried an old bag in his hands. He was wondering why people who had so much money were never satisfied and always wanted more. “As to me,” he said, “if I had enough to eat, I should not ask for anything else.”

Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped.

“Listen,” she said, “I want to help you. Hold your bag, and I shall pour diamonds into it. But every diamond which falls on the ground will become dust. Do you understand?”

“Oh, yes, I understand,” said the man. He quickly opened his bag and stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. “Is that enough?” asked Fortune. “Not yet.” The man’s hand’s began to tremble.

“You are the richest man in the world now.” Said Fortune.

“Just a few more, and a few more,” said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust.

Fortune disappeared, leaving the man in the street.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Однажды бедняк шел по улице. В его руках был старый мешок. Он шел и думал: «Почему люди, у которых очень много денег никогда не бывают довольными и все время хотят иметь больше денег.»
«Как по мне», думал он, если б мне хватало только на пропитание, мне и не нужно было ничего большего.»
В этот момент Судьба проходила мимо него. Она услышала бедняка и остановилась.
«Слушай» — сказала она, «Я хочу тебе помочь. Давай свой мешок, я наполню его бриллиантами. Но если хоть один бриллиант упадет на землю, всё содержимое мешка превратится в пыль. Понимаешь?
«О конечно, понимаю», — ответил бедняк. Он быстро открыл свой мешок и бриллианты посыпались в его мешок. Мешок становился тяжелым.
«Достаточно?» спросила Судьба.
«Нет еще» — ответил мужик, руки его задрожали.
«Ты самый богатый человек на свете» — сказала Судьба.
«Еще! Еще немного!» сказал бедняк.
В этот момент очередной бриллиант упал в переполненный мешок.
Мешок выскользнул из рук бедняка и упал на землю, а бриллианты стали в тот же миг пылью.
Судьба исчезла, оставив бедняка на улице.

Sir Arthur Conan Doyle

Everyone has heard of Sherlock Holmes. Everyone has read stories about Sherlock Holmes at one time or another. Sherlock Holmes was a famous detective. Actually, he was the most famous detective of all times.

The author of the Sherlock Holmes stories was Sir Arthur Conan Doyle.
Once Sir Arthur arrived in Paris. He took a cab and asked the cabman to take him to the Ritz, the hotel where he was going to spend the night.

The cabman brought him to the hotel. When he received the fare he said:
“Thank you very much, Sir Arthur Conan Doyle.”
“How do you know who I am?” asked Sir Arthur. He was very much surprised.

“Well, sir, I read in the newspaper yesterday that you were coming to Paris from the South of France. I also noticed that your hair was cut by a barber in the South of France. Your clothes and especialy your hat told me that you were English. I put all the information together and quessed that you were Sir Arthur Conan Doyle.”

“That is wonderful,” said Sir Arthur.
“You could recognize me though you knew very few facts.”

“Besides,” added the cabman. Your name is on both of your travelling bags. That also helped.”

So, the cabman played a good joke on Conan Doyle.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Все слышали о Шерлоке Холмсе. В то или иное время все читали рссказы о Шерлоке Холмсе. Шерлок Холмс был известный детективом.Собственно, он был самым известным детективом всех времен.
Автором рассказов Шерлока Холмса был сэр Артур Конан Дойл. Однажды сэр Артур прибыл в Париж. Он взял такси и попросил таксиста отвезти его в Ритц, в гостиницу, где он собирался провести ночь. Извозчик привез его в гостиницу. Когда он получил оплату за проезд, он сказал:
«Большое вам спасибо, сэр Артур Конан Дойл».
«Откуда вы знаете, кто я?» — спросил сэр Артур. Он был очень удивлен.
«Что ж, сэр, вчера я прочитал в газете, что вы едете в Париж с юга Франции. Я также заметил, что вы пострижены парикмахером на юге Франции.
Ваша одежда и особенно ваша шляпа говорят, что вы англичанин Я собрал всэти факты вместе и понял, что вы сэр Артур Конан Дойл.
«Замечательно», — сказал сэр Артур. «Вы смогли меня узнать зная очень мало фактов».
«Кроме того», — добавил извозчик, «Ваше имя находится на обеих ваших дорожных сумках. Это тоже помогло.»
Таким образом извозчик хорошо пошутил над Конан Дойлем.

Honesty is the best policy

A woodman was once working on the bank of a deep river. Suddenly his axe slipped from his hand and dropped into the water.
“Oh! I have lost my axe,” he cried. “What shall I do? Who can help me?”
Mercury heard the poor man’s cries and appeared before him.

‘What is the matter, poor woodman?” he asked. “What has happened? Why are you so sad and unhappy?”
Mercury listened to the man’s story and then said, “Perhaps I can help you.” He dived into the river and brought up a golden axe. “Is this yours?” he asked. “No, that is not mine,” was the answer.

Mercury dived a second time and this time brought up a silver axe. “Is this yours?” he asked. Again the answer was “No.” So Mercury dived a third time and brought up the very axe that the woodman had lost. “That’s my axe,” cried the man. “Yes, that is my axe. Now I can work again.”

Mercury was so pleased with the follow’s honesty that at once he made him a present of the other two axes and disappeared before the man could say, “Thank you”.

The woodman went home very pleased with his good luck. He told his friends all about it and one of them decided to try his luck. So he went to the same place, dropped his axe into the river, and cried out: “Oh! I have lost my axe. What shall I do? Who can help me?”

Mercury appeared as before, and when he learnt that man had lost his axe, he dived into the river. Again he brought up a golden axe. “Is this yours”? he asked.

“Yes, it is,” answered the woodman. “You are not telling me the truth,” said Mercury.

You will neither have this axe nor the one that you so foolishly dropped into the water.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Однажды дровосек работал на берегу глубоководной реки. Вдруг топор выскользнул из его рук и упал в воду.
«Ой! Я потерял топор, — воскликнул он. «Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий услышал крики бедняка и предстал перед ним.
«Что случилось, бедняга?» — спросил он. «Что произошло? Почему ты такой грустный и несчастный?

Меркурий выслушал рассказ человека, а затем сказал: «Возможно, я могу тебе помочь». Он нырнул в реку и поднял золотой топор. «Это твой топор?» — спросил он. «Нет, это не мой», — был ответ дровосека. Меркурий нырнул во второй раз, и на этот раз он поднял серебряный топор. «Это твой?» — спросил он. Опять ответ был «Нет». Меркурий нырнул в третий раз и поднял тот топор, который потерял дровосек. «Это мой топор, — воскликнул бедняк. «Да, это мой топор. Теперь я могу снова работать ».

Меркурий был так доволен честностью приятеля, что тотчас же сделал ему подарок из двух других топоров и исчез, прежде чем мужчина мог сказать: «Спасибо».
Дровосек вернулся домой очень довольный своей удачей. Он рассказал своим друзьям обо всем этом, и один из них решил попробовать свою удачу. Он подошел к тому же месту, уронил топор в реку и закричал: «Ой! Я потерял топор. Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий появился, как и прежде, и когда он узнал, что человек потерял топор, нырнул в реку. Он поднял золотой топор. «Это твой топор»? — спросил он.
«Да, это мой», ответил дровосек. «Ты говоришь неправду,»- сказал Меркурий.
Ты не получишь и этот топор, и свой, который ты по глупости кинул в воду».

A present from the son

Long ago there lived an old woman in England. She had a son who was a sailor. He went to different countries and always brought presents for his old mother.

Once he went to China and brought some tea from that country.
At that time tea was very expensive and only rich people could buy and drink it. So the old woman was very happy to have such a nice present. But she didn’t know what to do with it as she had never bought tea before. She thought it was a vegetable. She told her friends about her son’s present and invited them to taste it with her. At last the day of the tea-party came. The woman called her guests to the dining-room and put a big dish of tea leaves on the table. The guests began to eat the leaves with salt just as they ate vegetables. Nobody liked it but didn’t tell the woman about it and continued to eat the leaves.

Some tome later the sailor came into the room. When he saw that all the guests were eating leaves, he smiled.

“What are you doing? Why are eating these leaves? Where is the tea?”
“Here it is, my son,” the old woman said.
“And where is the water in which you have boiled the leaves?” asked the man laughing.
“I threw it away, of course,” answered the woman.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Давным-давно в Англии жила одна пожилая женщина. У нее был сын, который был матросом. Он ездил в разные страны и всегда привозил подарки своей старой матери.

Однажды он отправился в Китай и привез из этой страны чай. В то время чай был очень дорогим, и только богатые люди могли купить и пить такой чай. Поэтому старушка была очень счастлива иметь такой приятный подарок. Но она не знала, что с делать с таким чаем, поскольку она никогда не покупала его раньше. Она подумала, что это овощ.

Она рассказала своим друзьям о подарке сына и пригласила их попробовать этот чай. Наконец настал день чайной вечеринки. Женщина позвала своих гостей в столовую и положила на стол большое блюдо из чайных листьев. Гости стали есть листья с солью, как они делали это, когда ели овощи. Никто не понравилось, но никто не сказал об этом старушке, а продолжали есть листья.
Некоторое время спустя сын вошел в комнату.
Когда он увидел, что все гости ели листья, он улыбнулся.
«Что вы делаете?
Зачем вы едите эти листья?
А где чай?»

«Вот он, мой сын,» — сказала старушка.
«А где вода, в которой вы заварили листья?» — спросил сын, смеясь.
«Разумеется, я вылила ее, — ответила мать.

I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains

A mother and her young son got into a bus and sat down. The bus conductor came up to them and asked them to pay the fare. The mother said, ‘I want one ticket to Oxford,’ and gave him a shilling.

The conductor was looking at the small boy for a few seconds and then said, ‘How old are you, young man?’
The mother began speaking, but the conductor stopped her, and the boy said, ‘I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains.’

The mother took sixpence more out of her bag and gave it to the bus conductor.
He gave her one ticket and a half.

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

В автобус вошла молодая женщина с маленьким ребенком и села на сидение. К ним подошел кондуктор автобуса и попросил оплатить проезд. Протягивая один шиллинг женщина произносит: «Мне нужен один билет до Оксфорда».

Посмотрев на ребенка, кондуктор спросил маму: «Сколько Вам лет, молодой человек?».
Женщина начала было говорить, но кондуктор остановил ее и мальчик произнес: «Дома мне четыре годика, а в автобусах и поездах — мне 2.5».

Женщина доставила из сумки еще шесть пенсов и отдала кондуктору. А тот дал ей один взрослый и один детский билет.

I prefer to play the part of a great man on the stage

Once David Garrick, a famous actor, was told by a Member of Parliament that as he was so popular he could easily become an MP too. “No thank you,” the actor replied. “I prefer to play the part of a great man on the stage than the part of a fool in Parliament.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Поскольку Дэвид Гаррик был известным актером, однажды, один из членов парламента сказал ему, что актер так же мог с легкостью вступить в парламент.
«Нет, спасибо», ответил актер.
«Я предпочитаю играть роль великого человека на сцене, чем дурака в парламенте.»

Can my dog have a seat in the bus?

One wet day a woman with a dog got on a bus. It was a very big dog and its feet were dirty.
The woman said, “Oh, conductor, if I pay for my dog, can he have a seat like the other passengers?”

The conductor looked at the dog and then said, “Certainly, madam, he can have a seat, but like the other passengers, he mustn’t put his feet on it.”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

В один дождливый день в автобус села женщина с собакой. Собака была очень большая и с грязными лапами. Женщина спросила: «Кондуктор, может ли сесть собака на сидение, как другие пассажиры, если я заплачу за ее проезд?»
Кондуктор посмотрела на собаку и ответила: «Конечно, мадам, собака может сесть, но она, как и все пассажиры не должна сидеть ногами на сидении.»

Why do men in this country wear black when they marry?

Mrs. Robinson was a teacher in a big school in an American city. She had boys and girls in her class, and she always enjoyed teaching them, because they were quick and because they thought about everything carefully.

One day she said to the children: “People in a lot of countries in Asia wear white clothes at funerals, but people in America and in Europe wear white clothes when they’re happy, what color does a woman in this country wear when she marries, Mary?”

Mary said, “White, Miss because she’s happy.”

“That’s good, Mary,” Mrs. Robinson said. “You’re quite right. She wears white because she’s happy.”
But then one of the boys in the class put his hand up.

“Yes, Dick,” Mrs. Robinson said. “Do you want to ask a question?”
“Yes, Miss,” Dick said. “Why do men in this country wear black when they marry?”

ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Миссис Робинсон была учителем в большой школе в американском городе. В классе у нее были мальчики и девочки, которых она обожала учить, т.к. они всё схватывали на лету и тщательно изучали материал. Как то она сказала детям:
«Люди многих азиатских стран одевают белые одежды на похороны, в то время как в Америке и Европе мы одеваем белую одежду на праздник, когда мы счастливы. Какого цвета оденет девушка одежду в нашей стране когда она выходит замуж?»
«Белую, Мисс, потому что она счастлива» — ответила Мария.
«Хорошо, Мария» — сказала миссис Робинсон. «Ты абсолютно права. Она одевает белое потому что, она счастлива».
Но тут один из учеников в классе поднял руку.
«Да, Дик» — сказала миссис Робинсон. «Ты хочешь задать вопрос?»
«Да, Мисс,» — ответил Дик.
«Почему у нас мужчины одевают черную одежду, когда они женятся?»

Для поддержания интереса изучения английского языка, особенно начинающим изучать язык, просто необходимы рассказы именно для начинающих — простые и небольшие тексты с простой грамматикой и лексикой. Но простота текстов не делает рассказы нудными — скорее наоборот, слишком сложные тексты могу отпугнуть тех, кто начинает учить язык.

Рассказы на английском с переводом на русский

Перевод предложений историй выполнен курсивом.

Hungry Wolf (Голодный волк )

This is a short story about Hungry Wolf.

Этот короткий рассказ о голодном волке.

Once, a wolf was very hungry.

Однажды жил был очень голодный волк.

It looked for food here and there. But it couldn’t get any. At last it found a loaf of bread and piece of meat in the hole of a tree.

Он искал еду там и тут. Но так ничего и не находил. В конце концов от нашел ломоть хлеба и кусок мяса в дупле дерева.

The hungry wolf squeezed into the hole. It ate all the food. It was a woodcutter’s lunch. He was on his way back to the tree to have lunch. But he saw there was no food in the hole, instead, a wolf. On seeing the woodcutter, the wolf tried to get out of the hole. But it couldn’t. Its tummy was swollen.

Голодный волк нырнул в дупло. Он съел всю еду. Но это был обед лесоруба. Он возвращался к дереву чтобы пообедать. Но он увидел, что в дупле еды нет, кроме как волка. На глазах лесоруба, волк пытался выбраться из дупла. Но он не мог. Его живот был раздут.

The woodcutter caught the wolf and gave it nice beatings.

Лесоруб поймал волка и дал ему хорошей взбучки.

A Moral Story: The Dog and The Cows (Моральный рассказ: Собаки и Коровы)

The cows used to eat hay from the manger. One day a herd of cows came to the manger to eat hay. They saw a dog lying on the hay in the manger.

Коровы привыкли есть сено из кормушки. Однажды стадо коров пришло к кормушке, чтобы съесть сено. Они увидел собаку, лежащую в кормушке на сене.

One of the cows pleaded, «Please, will you get up! We are hungry. We have to eat our hay». The dog did not take heed of it.

Одна из коров взмолилась, — «Пожалуйста, не мог бы ты встать! Мы голодны. Мы должны есть наше сено». Собака не обратила внимание.

Once again another cow pleaded, «Please, let us have our hay». The dog snarled and the cow stepped back.

Другая корова еще раз взмолилась, — «Пожалуйста, позволь нам съесть наше сено». Собака зарычала и корова попятилась назад.

A wise cow ran up to the bull and told him the matter.

Мудрая корова прибежала к быку и все ему рассказала.

The bull came and requested, «Get out, please! Let them have their food». There was no reply. The bull became angry. He bellowed loudly and stamped his legs. The dog got frightened and ran for his life.

Бык пришел и потребовал, — «Уходи, пожалуйста! Позволь им съесть их еду». Но ответа не последовало. Бык разозлился. Он громка замычал и забил копытами. Собака испугалась и убежала куда глаза глядят.

Children are Wiser than Elders

It was rainy season in Russia. In a certain village in Russia the rain water was flowing in streams in a street. It had rained and stopped a little while ago. Two little girls were playing in the street water. It was festival time. They were wearing new frocks. Malasha was the younger of the two little girls. Akulya was the older girl.

В России было дождливое время года. В деревне в России дождевая вода текла ручьем по улицам. Недавно прошел дождь. Две маленькие девочки играли в уличной воде. Это было время фестиваля. Они были в новых платьях. Малаша был моложе двух маленьких девочек. Акулья была девочкой постарше.

Malasha stamped her foot in the water. It was a little muddy. The muddy water splashed. It fell on Akulya’s new frock. Akulya was just rubbing out the mud. At that time Akulya’s mother was walking that way. She looked at her daughter’s dress. She scolded her daughter.

Малаша шлепнула своей ногой по воде. Она была немного грязной. Грязная вода расплескалась в разные стороны. Она попала на новое платье Акульи. Акулья была вся в грязи. В то же самое время мама Акульи шла мимо. Она взглянула на платье дочери. Она стала кричать на свою дочь.

“How can you make your new dress so dirty?» she asked.

«Как могла ты сделать свое новое платье таким грязным?» — спросила она.

“Malasha splashed the water on me, mother,» said Akulya.

«Малаша плеснула воду на меня, мама,» — сказала Акулья.

Akulya’s mother caught Malasha. She gave two or three slaps on the back of Malasha. Malasha started weeping loudly. Malasha’s house was close by. Malasha’s mother heard her daughter Malasha’s weeping. She came out in hurry.

Мама Акульи поймала Малашу. Она шлепнула два или три раза по спине Малаши. Малаша громко заплакала. Дома Малаши был близко. Мама Малаши услышала плачь своей дочки. Она быстро вышла.

“Why are you weeping?» asked her mother.

«Почему ты плачешь?» — спросила ее мама.

“Akulya’s mother beat me on my back,» said Malasha.

«Мама Акульи ударила меня по спине», — сказала Малаша.

Malasha’s mother turned to Akulya’s mother in an angry mood. Malasha’s mother abused Akulya’s mother. Soon they started quarrelling loudly. They called each other names. Their shouting continued.

Мама Малаши повернулась к маме Акульи в злом настроении. Мама Малаши оскорбила маму Акульи. Вскоре они начали громко ссориться. Они назвали друг друга разными именами. Их перебранка продолжилась.

Other women joined them soon. Some supported Akulya’s mother. Some supported Malasha’s mother. The two fighting groups became bigger and bigger. The men also joined in the fighting. The quarrel became never ending.

Другие женщины также присоединились. Некоторые поддержали маму Акульи. Некоторые поддержали маму Малаши. Две противоборствующие группы становились все больше и больше. Мужчина также присоединились к противостоянию. Ссора стала нескончаемой.

At that time the grandmother of Akulya came out of the house. She told the men and the women not to fight. “It is festival time. People should not quarrel,» she told them.

В это время бабушки Акульи вышла из дома. Она сказала мужчинам и женщинам перестать. «Сейчас время фестиваля. Люди не должны ссориться», — сказала она им.

No one listened to her. No one cared for her words. In the meantime Malasha and Akulya forgot about their quarrel. They became friends again. They moved away from the fighting crowd. They started letting paper boats in the running water. Now the old woman said to the fighting groups.

Никто не послушал ее. Никому не было дела до ее слов. В то же самое время Малаша и Акулья забыли о ссоре. Они опять стали подругами. Они отдалились от противостоящей толпы. Они начали делать бумажные кораблики и запустили по воде. Теперь старая женщина сказала противоборствующим группам.

“Look at the children. They have forgotten their quarrel. They have started playing again. They have become friends again. But you men and women still keep quarrelling. Are you not ashamed of your tendency?»

«Посмотрите на детей. Они забыли об их сооре. Они начали снова играть. Они опять стали друзьями. Но вы, мужчины и женщины, все еще продолжаете ссориться. Вам не стыдно за такое?»

The men and the women looked at the little girls. They felt ashamed. They went back to their houses quietly.

Мужчины и женщины посмотрели на маленьких девочек. Им было стыдно. Они тихо разошлись по своим домам.

Children forget and forgive very easily. The elders learnt this lesson from the little girls.

Дети забыли и простили очень просто. Взрослые выучили этот урок благодаря маленьким девочкам.

The Perfect Palace (Идеальный Дворец)

Thousands of years ago, there lived a King. His people loved him since he looked after their needs well. At the end of every month, he would invite some noble men of his Kingdom to analyze his work and advised him.

Тысячи лет назад, жил-был Король. Его люди любили его с тех пора как он заботился об их нуждах. В конце месяца, он приглашал дворянина мужчину его Королевства, чтобы проанализировать его работу и дать ему совет.

The King built many things. Every year he would rebuild his palace and every time it looked better that before. “Marvelous! Unmatched!!» the couriers would praise and the King would feel elated.

Король построил много вещей. Каждый год он перестраивал свой дворец и каждый раз он выглядел лучше чем прежде. «Чудесный! Непревзойденный!» — хвалили придворные и Король был на седьмом небе.

One day the King thought, “This year, I will build the perfect palace, with all comforts. It should be praised not only within my kingdom, but also by the people of the neighboring states.»

В один день Король подумал, «В этом году, я построю идеальный дворец, со всеми удобствами. Он должен был похвален не только моим королевством, но также людьм соседних государств».

The next day, the King worked out a perfect design for his perfect palace. After finalizing it, he handed it over to the builders. In about a month, the perfect palace of the King’s dream was ready. The King invited noblemen of his kingdom, as well as the neighboring states, to get their opinions about the palace.

На следующий день, Король сделал идельный проект для своего идеального дворца. После того, как он его закончил, он передал его строителям. Прошло около месяца, идеальный дворец-мечта Короля был готов. Король пригласил знатных людей королевства, также и из соседних государств, чтобы получить мнение о дворце.

“Unbelievable! Indeed, it is a perfect palace,» cheered the noblemen in unison. But a saint standing in the corner was silent.

«Невероятно! В самом деле, это идеальный дворец», — приветствующе говорили дворяне все как одни. Но святой стоял в углу в полном молчании.

The King wondered why the saint was silent, when everyone was praising his palace. He walked up to the saint and said, “Please tell, O Saint, why you are silent. Is not my palace perfect?»

Король удивился, почему святой был такой тихий, когда как все хвалят его дворец. Он подошел к святому и сказал, — «Скажи пожалуйста, О Святой, почему ты так молчалив. Не идеален ли мой дворец?»

The Saint replied in a calm voice, “Dear King! Your palace is strong and will last forever. It is beautiful but not perfect, since the people living in it are mortals. They are not permanent. Your palace will live forever but not the people in it. That is why I am silent. Man is born with empty hands and so does he die.»

Святой ответил спокойным голосом, «Дорогой Король! Твой дворец мощен и будет таким всегда. Он красив, но не идеален, с того момента как в нем живут смертные. Ты не вечен. Твой дворец будет жить всегда, но не люди, живущие в нем. Вот почему я так тих. Человек рождается с пустыми руками и так он умирает».

The King thanked the saint for his wise words and never tried to build a perfect palace again.

Король побладарил святого за его мудрые слова и никогда больше не пытался снова построить идеальный дворец.

At school

Summer is over and it is autumn again, beautiful as ever. Even if you are no artist at all you can see its beauty. It is a season when the trees are simply fantastic — yellow, red, green and brown, not just one brown, but browns of all possible shades: light brown, dark brown, yellowish brown and all of a richness that only an artist can see and describe.

Лето закончилось и снова настала осень, красивая как всегда. Даже если вы вовсе не художник, вы сможете увидеть ее красоту. Это сезон, когда деревья просто фантастические — желтые, красные, зеленые и коричневые, не просто коричневые, но коричневые со всеми возможными оттенками: светло-коричневый, темно-коричневый, желтовато-коричневый и другие убранства, которые может увидеть и описать только художник.

Andrey is back in Klinovo. He has just come but his thoughts are still in Saint Petersburg where the autumn is so beautiful.

Андрей вернулся из Клиново. Он только что приехал, но его мысли были все еще в Санкт Петербурге, где осень так красива.

This is not his first visit there. He has already been to Saint Petersburg and he has learnt its streets, roads, parks, theatres, cinemas and old and new beautiful buildings. He easily recognizes the streets, buildings, buses, parks and the noise. Noise is everywhere.

Это не первый его визит сюда. Он уже был в Санкт Петербург и он выучил его улицы, дороги, парик, театры, кино и старые и новые красивые здания. Он с легкостью распознает усицы, здания, автобусы, парки и шум. Шум повсюду.

Now he is with his classmates and the usual talk begins.

Сейчас он со своими одноклассниками и начинаются обычные разговоры.

«Hallo, Andrey!»

«Привет, Андрей!»

«Hallo, Ivan.»

«Привет, Иван»

«I am very glad to see you again. How is everything?»

«Я очень рад видеть тебя снова. Как ты?»

«Thank you, fine.»

«Спасибо, хорошо».

«Now tell me, where have you been all the time? I haven’t seen you for ages and you haven’t written a word. Did you go anywhere?»

«Теперь расскажи мне, где ты был все это время? Я не виде тебя много лет и ты не написал ни слова. Ты пойдешь куда-нибудь?»

«Certainly, I did. I have just come back from Saint Petersburg.»

«Конечно, я буду. Я только что вернулся из Санкт Петербурга».

«How did you like it? Is it a good place to go to?»

«Как тебе он? Это хорошее место, чтобы поехать туда?»

«Splendid! You must go there some day, too.»

«Великолепное! Ты должен поехать туда однажды тоже».

«I certainly shall. And I shall write letters to you as I know you like to get letters.»

«Я конечно же поеду. И я напишу тебе письма, так как я знаю, что ты любишь получать письма.»

Igor’s working day

You know Igor lives with his family in Oktybrskiy. He is a pupil of the 8th form.

Ты знаешь, Игорь живет со своей семьей в Октябрьском. Он ученик 8-го класса.

Igor is very busy on weekdays. Every morning he goes to school. The school is not so far from Oktyabrskiy. It is on the nearest farm. The boy goes there in a bus. The bus takes boys and girls and carries them to school.

Игорь очень занят в рабочие дни. Каждое утро он идет в школу. Школа не так далеко от Октябрьского. Он возле фермы. Мальчик ездит туда на автобусе. Автобус забирает мальчиков и девочек и перевозит их в школу.

Here is Igor’s working day. The alarm clock rings at 7 o’clock and Igor gets up. He does his morning exercises at the open window, washes and dresses. Igor’s mother gets up an hour before Igor. She prepares breakfast for the family. After breakfast Igor leaves home. The bus is waiting for the children near the shop. Igor goes to school with his friends. He stays at school till 2 or 3 o’clock. Then he comes home. His mother waits for him. They have dinner. After dinner he rests a little or helps his mother or father.

Вот рабочий день Игоря. Будильник звенит в 7 часов и Игорь встает. Он делает утренние упражнения с открытым окном, умывается и одевается. Мама Игоря встает часом раньше Егора. Она готовит семье завтра. После завтрака Игорь выходит из дома. Автобус ждет детей возле магазина. Игорь еде в школу со своими друзьями. Он находится в школе с 2 до 3. Затем он приходит домой. Его мать ждет его. Они ужинают. После ужина он немного отдыхает или помогает маме или папе.

Then he does his homework in different subjects: in English, history, mathematics, physics and others.

Затем он делает его домашнюю работу по разным предметами: по-английскому, истории, математике, физике и другим.

Sometimes Igor stays at school a little longer. There is a good library there. Igor likes to work in the library. He often does his homework there.

Иногда Игорь остается в школе несколько дольше. Там есть хорошая библиотека. Игорь любит работать в библиотеке. Он часто делает там свою домашнюю работу.

In the evening Igor likes to stay at home. He watches TV, listens to the radio or reads a book. He sometimes goes for a walk with his friends. On Saturday and Sunday Igor often goes to the club.

Вечером Игорь любит оставаться дома. Он смотрит телевизор, слушает радио или читает книги. Иногда он прогуливается с друзьями. В субботу и воскресенье Игорь часто ходит в клуб.

Данные простые истории вы можете скачать и сохранить на свой компьютер либо телефон или планшет.

Таким образом, весьма интересно читать для разнообразия маленькие, короткие рассказы на английском языке, в особенности для начинающих изучать английский язык, и параллельно совмещая данное направление с прослушивание аудио либо видео с русскими субтитрами.

Уровень B. Прочее.

I would like to tell you about

I would like to tell you about the story, happened to me 5 years ago. I am not crazy. I hope you will believe me.

It was cold winter and I was really happy about leaving the school, because Christmas holidays has already begun. My name is Edgar, I"m 16 years old, studying in common russian school. I do not have a lot of friends, because I do not like having fun and talking to somebody, if you are interested in my biography.

I had a best friend, called Mark. He was the same age as me and did not have friends, except me. All night long we were spending time, talking and reading horror books. It was awesome and very creepy. I had the same interests as my friend, so we liked the same stories. But one of them was my favorite, because there was an interesting and mysterious thing that i spot. It was the shortest book I have ever read, which contained only 5 pages but sixth was torn away. We had found this book in the old small library and had stolen it away. Me and my friend are not the thiefs, by way, but we really needed it to Study and find out what riddle was hidden in that strange book, written by the unknown author. So, our story began.

Having read that book incompletely, we realized that all events happened in our town! It describes about the old abandoned clinic that settled in the woods. We needed more information.

2 weeks ago, after studying it attentively and searching huge amount of information on the internet, we puzzled out where is that old building situated. My friend has written down the coordinates quickly and we went in the forest.

Unluckily, our small "group" has reached the hospital when it began to dusk. I saw many broken windows and dirty things. Allin all it was very horribly. We went down the stairs in the catacombs and decided to split.

I really regret about that decision. After 15 minutes I have spent in the dark I began to call my friend. Nobody answered. One more 10 minutes passed that I spend, walking and turning in a different directions. Suddenly I stunned. I do not know what exactly I saw till nowadays. There was a creature straight ahead from me, which has been sitting, shaking hands and eating something. I decided to silently go away but after he spot me, I ran away at once. I had been running till I reached my house.

At conclusion, I want to say that of course, nobody believed me, even my parents. I have not seen my friend 3 years already and I did not go to the forest and will not go there anyway.

Я хотел бы сказать вам об истории, которая случилась со мной 5 лет назад. Я не сумасшедший. Я надеюсь, вы поверите мне.

Было холодно зимой, и я был очень рад окончанию школы, потому что рождественские праздники уже начались. Меня зовут Эдгар, 16 лет, учусь в обычной русской школе. У меня немного друзей, потому что я не люблю веселиться и говорить с кем-либо, если вы заинтересованы в моей биографии.

У меня был лучший друг, которого зовут Марк. Он был того же возраста, что и я, и у него не было друзей, кроме меня. Всю ночь мы проводили время, разговаривая и читая страшные книги. Это было потрясающе и очень жутко. У меня были те же интересы, что и у моего друга, так что нам нравились одни и те же истории. Но одна из них была моей любимой, потому что в ней была интересная и таинственная вещь, которую я обнаружил. Это была самая короткая книга, которую я когда-либо читал, в которой содержалось всего 5 страниц, но шестая была оторвана. Мы нашли эту книгу в старой небольшой библиотеке и украли ее. Мы не воры, если что, но нам действительно нужно было изучить и понять, что за загадка была спрятана в этой странной книге, написанной неизвестным автором. Итак, наша история началась.

Прочитав эту книгу полностью, мы поняли, что все события произошли в нашем городе! Она описывает старую заброшенную клинику, которая располагалась в лесу. Нам нужно было больше информации.

2 недели назад, после внимательного изучения и поиска огромного количества информации в Интернете, мы поняли где расположено это старое здание. Мой друг быстро записал координаты, и мы пошли в лес.

К несчастью, наша маленькая «группа» достигла больницу, когда начало смеркаться. Я увидел множество разбитых окон и грязные вещи. В целом все это выглядело очень ужасно. Мы спустились по лестнице в катакомбы и решили разделиться.

Я действительно сожалею об этом решении. После 15 минут, которые я провел в темноте я начал звать моего друга. Никто не ответил. Прошло еще 10 минут, что я потратил, идя и поворачивая в разных направлениях. Вдруг я замер. Я до сих пор не знаю что я там увидел. Там было существо прямо от меня, которое сидело, шевелило руками и ело что-то. Я решил молча уйти, но после того как он заметил меня, я сразу убежал. Я бежал, пока я достиг моего дома.

В заключение я хочу сказать, что, конечно, никто не поверил мне, даже мои родители. Я не видел своего друга уже 3 года и я больше не ходил в лес и не пойду туда в любом случае.

Many years ago two friends, Joe and Tom, came to a small town. It was very dark when they came to a little inn. They asked for a room with two beds. The owner of the inn showed them a room and gave them a candle because there was no lamp in the room.

When they were going to the room the candle fell out of Joe"s hand. It became very dark. They found the door of the room and went in.

They took off their clothes and went to bed. The bed was very big and by mistake1 they got into the same bed: Tom from one side and Joe from the other.

After a few minutes Joe said, "You know, Tom, there"s a man in my bed. Here are his feet near my face."

"Yes, Joe, there"s a man in my bed too. His feet are near my face too. What shall we do?"

"Let"s push them off our beds."

And they began to push each other. After some time the two men fell on the floor.

"Joe!" cried Tom. "My man is stronger than I. He has pushed me down to the floor."

"I"m on the floor too," answered Joe. "I think we must go to the owner of the inn and tell him about it."

Are You Angry, Sir?

One day Mark Twain was travelling in France by train. He was going to a small town near Paris. It was very late at night when he went to sleep. He asked the conductor to wake him up when they got to the town, and went to sleep.

It was early morning when he woke up. The train was already near Paris. Mark Twain was very angry. He ran up to the conductor and cried, "I asked you to wake me up! Why didn"t you do it? I am very angry with you!"

The conductor looked at him for a moment and then said, "You may be angry, sir, but not so angry as the American whom I put off" the train instead of you."

In a Small Town

Toscanini was a great musician. He lived in America. One day he came to a very little town. He was walking along the street when he saw a piece of paper in one of the windows. He read:

"Mrs. Smith. Music Lessons. Two Dollars a Lesson"

Then Toscanini heard the music. Somebody was playing Tchaikovsky.

"Mrs Smith is playing," he thought, "she isn"t a very good musician. She doesn"t play Tchaikovsky well. I must show her how to play it."

He went up to the door of the house and rang. The music stopped and soon a woman opened the door.

"Are you Mrs Smith?" asked Toscanini. "My name is Toscanini and I want to show you how to play Tchaikovsky."

Mrs Smith was very glad to meet the great musician. She asked him to come in. Toscanini played Tchaikovsky for her and went away.

A year later Toscanini visited the same town again. When he went up to the house where he had played Tchaikovsky the year before he again saw a piece of paper. Now it read:

"Mrs. Smith (Toscanini"s pupil). Music Lessons. Four Dollars a Lesson"

A Great Painter and a Great Doctor

Joseph Turner was a great English painter. He had a dog which he loved very much. One day he was playing with his dog. The dog fell and broke his leg. Turner sent for a doctor. But he did not want to send for a vet.1 He sent for the best doctor in London.

When the doctor came Turner said, "Doctor, I"m glad you have come. My dog has broken a leg. I know that you are too great for this work, but please, do it. It"s so important to me."

The doctor was angry but he did not show it.

Next day the doctor asked Turner to come to his house. "The doctor wants to see me about my dog," Turner thought.

When Turner got to the doctor"s house the doctor said, "Mr Turner, I"m glad to see you. I want to. ask you to paint my door. I know that you are too great for this work, but please, do it. It"s so important to me."

The Policeman and the Thief

In a small town a man stole1 some money from a house. The police began to look for the thief. Soon they found him and brought him to the police station.

There was a new policeman at the police station and they wanted to give him some work.

"Take this thief to the city," said one of the policemen. "You must go there by train."

The policeman and the thief went to the station. On their way to the station they came to the shop where bread was sold

"We have no food and we must eat something in the train," said th° thief. "It"s a long way to the city and it"ll take us a long time to get there. I"ll go into the shop and buy some bread. Then you and I can eat in the train. Wait for me here."

The policeman was glad to have some food in the train. "Be quick," he said to the thief, "we don"t have much time."

The thief went into the shop and the policeman waited in the street for a long time. At last he went into the shop.

"Where is the man who came in here to buy some bread?" asked the policeman

"Oh, he went out the back door," said the owner of the shop.

The policeman ran out but he could not see the thief. So he went to the police station and told the others about it. They were very angry with him. All the police of the town began to look forthe thief again and soon they found him. They brought him back to the police station and called the same policeman.

"Now," said one of them, "take him to the city and do not lose him again."

The policeman and the thief went to the station and came up to the same shop.

"Wait here," said the thief. "I want to go into the shop and buy some bread there."

"Oh, no," said the policeman, "you did that once and ran away. Now I"ll go into the shop and you"ll wait for me here."

Not a Robber

A young man who lived in the suburbs" of a big English city was going home from the railway station. It was a dark night and there was nobody in the street. Suddenly he heard somebody walking behind him. The faster he went, the faster the man ran after him. At last he decided to turn into a small street to see what the man would do.2 After a few minutes he looked back and saw that the man was still running after him.

"He wants to rob me," the young man thought. He saw a high garden wall and jumped over it. The other man jumped over the wall too. Now the young man was sure that the man behind him was a robber. But he could not understand why the robber was not in a hurry2 to attack him.

The young man did not know what to do. Then he turned round and said, "What do you want? Why are you following me?"

"Do you always go home in this way? Or are you taking some exercise today?" answered the man. "I"m going to Mr White, but I don"t know where he lives. A man at the railway station told me to follow you, because I could find his house very easily as Mr White lives next door to you. Will you go home or will you do some more gymnastics?"

The Mouse and the Corn

Many, many years ago there lived a king who said that anyone who could tell a story for two years would get1 a piece of land.

First one man tried but his story lasted only two weeks. Another man finished his story after five days. A third man began his story like this:

"Once a farmer planted some corn. When the corn grew the farmer gathered it and put it into a shed. Then the mouse came into the shed and began to eat the corn."

The man went on, "The mouse took a grain of corn, the mouse took a grain of corn, the mouse took a grain of corn..."

The King interrupted the story, "Well, what was after this?"

"I can"t tell you," answered the man, "because the mouse hasn"t finished eating the corn yet."

"All right," said the king, "you will get a piece of land."

For Those Who Like to Travel

One day a Paris newspaper gave an advertisement3 about a very cheap4 and pleasant way of travelling - for 25 centimes.5 Many people believed it and sent the money.

A few days later each of them got a letter. The letter read: "Sir, rest in bed and remember that the Earth turns. Paris stands at the 49th parallel. At the 49th parallel you travel more than 25,000 kilometres a, day. You may look out of the window and watch the beautiful sky."

A Clever Fisherman

A fisherman brought a very large fish to a rich man"s house. The rich man asked the fisherman to name his price for the fish. "I don"t want money," was the answer. "One hundred lashes on my back is the price of my fish. I won"t take one lash less!"

The rich man was surprised and said, "Well, this fisherman is very strange, but we must have the fish. So let the price be paid."

After fifty lashes the fisherman cried, "Stop! Stop! I have a partner in my business and he must get his part, too." "Where can I find him?" asked the rich man.

"He"s your own servant. He didn"t want to let me come into your house till I promised to give him half of the price of the fish."

Two Brothers

Once there were two brothers, Peter and Bernard. Both of them liked to ride horses. One day they both went to buy a horse. Bernard bought a horse and Peter bought a horse, too.

"Oh, dear!" said Bernard. "How are we going to tell our horses apart? How shall I know which is my horse and which is your horse?"

"It isn"t difficult," said Peter, "you cut the tail of your horse shorter than that of mine."

So Bernard cut the tail of his horse and now they could see which horse was his. But then the tail of Bernard"s horse grew and the brothers began to think again.

"I know!" said Bernard. "You cut the mane of your horse very short and so we"ll see which horse is yours."

But soon the mane of his horse grew.

"Do you know what we must do?" asked Peter. "We must see whose horse is longer. Perhaps, one is longer than the other."

And at last they found that the black horse was three centimetres longer than the white horse.

Quick Thinking

One night a hotel caught fire1 and the people who were staying in it ran out in their night clothes.

Two men were standing near the hotel and looking at the fire. "Before I came out," said one of them, "I ran into some of the rooms and found a lot of money there. People don"t think about money when they are in panic. When paper money gets into a fire, the fire burns it. So I took all the paper money that I could find. No one will be poorer because I took it."

"You don"t know me," said the other man, "and you don"t know what I am."

"And where do you work?"

"I"m a policeman."

"Oh!" cried the first man. He thought quickly and then he said, "And do you know what I am?"

"No," said the policeman.

"I"m a writer. I"m always telling stories about things that never took place."

Ответ оставил Гость

A funny thing happened to me in the summer when I was visiting my grandmother in the country . This is a wonderful place - lush greenery , bushes and juicy ripe raspberries , fruit trees , the branches of which are very fun to climb to rip ripe apple or pear flavored . However, in the evenings we began to notice a strange noise from a nearby abandoned land , densely overgrown with bushes. It seemed that hides a huge and terrible beast . Once the adults had gone away for a short time , leaving us at the cottage with her younger sister . And in this time of terrible noise behind a mesh fence resumed. He was accompanied by the crunch of branches, leaves rustle of last year . How big brother and protector, I rushed to the shed and grabbed the first thing that came to hand - a large shovel. And even my little sister ran after his toy shovel for sand . With such a terrifying " arms ", we paused at the gate , waiting for the appearance of Frankensteins monster , and who were prepared to fight back. Imagine our surprise when, out of the grid directly to us crawled tiny hedgehog with a funny black nose and beady eyes . He snorted and stomped busily creating the very rustle and crunch , we were so scared every night . At the same time there were adults , catching us in the military pose . This fun event is very amused everyone, and my sister and I were ashamed of their ridiculous fear . Since we know that adult hedgehogs and even hedgehogs capable of producing a very loud noise .вот на всякий случай перевод)Смешная история произошла со мной летом, когда я гостил у бабушки на даче. Это дивное место – буйная зелень, заросли сочной и спелой малины, плодовые деревья, по ветвям которых очень весело карабкаться, чтобы сорвать спелое яблоко или ароматную грушу. Однако вечерами мы стали замечать очень странный шум с соседнего заброшенного участка, густо поросшего кустарником. Казалось, там прячется огромный и страшный зверь. Однажды взрослые ненадолго отлучились, оставив на даче нас с младшей сестрой. И в это время жуткий шум за сетчатым забором возобновился. Он сопровождался хрустом веток, шелестом прошлогодней листвы. Как старший брат и защитник, я бросился в сарай и схватил первое, что подвернулось под руку – большую лопату. И даже моя маленькая сестричка бросилась за своим игрушечным совочком для песка. С таким устрашающим «вооружением» мы замерли у калитки, ожидая появления ужасного монстра, которому и готовились дать отпор. Каково же было наше удивление, когда из-под сетки прямо к нам выполз крошечный ежик со смешным черным носиком и глазами-бусинками. Он деловито пыхтел и топал, создавая тот самый шорох и хруст, которого мы так боялись каждый вечер. В этот же момент появились взрослые, застав нас в воинственной позе. Этот забавный случай очень повеселил всех, и мы с сестрой устыдились своей нелепой боязни. С тех пор мы знаем, что взрослые ежи и даже ежата способны издавать очень сильный шум.